دام و دد، جمله همه اَکّالِ رزق

نه پیِ کسب‌اند، نه حمّالِ رزق

خلاصه شرح ابیات

معنی لغات

اَکّال: بسیار خورنده

آیات و احادیث

«وَكَأَيِّنْ مِنْ دَابَّةٍ لَا تَحْمِلُ رِزْقَهَا اللَّهُ يَرْزُقُهَا وَإِيَّاكُمْ ۚ وَهُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ.» «چه بسيار جنبندگانى كه ياراى تحصيل روزى خويش ندارند و خدا آنها را و شما را روزى مى‌دهد. و او شنوا و داناست.» (قرآن کریم، سورهٔ عنکبوت (۲۹)، آیهٔ ۶۰)

English Translation

All wild animals, both the herbivorous and the predatory, are devourers of the

provision: they neither go in quest of work nor do they support providing.

Mathnavi, Fifth Book, Section 97, Verse 2390

{{ formattedCurrentTime }} {{ formattedDuration }}
Play Pause
{{ formattedCurrentTime }} {{ formattedDuration }}
Play Pause