هر یکی جان را ستاند دَه بها

از نبُی خوان: عُشْرَةُ اَمثالِهاٰ

خلاصه شرح ابیات

معنی لغات

نُبی: قرآن

آیات و احادیث

«مَنْ جَاءَ بِالْحَسَنَةِ فَلَهُ عَشْرُ أَمْثَالِهَا ۖ وَمَنْ جَاءَ بِالسَّيِّئَةِ فَلَا يُجْزَىٰ إِلَّا مِثْلَهَا وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ.» «هر کس کار نیکو کند او را ده برابر آن خواهد بود و هر کس کار زشت کند به قدر کار زشتش مجازات شود و بر آنها اصلا ستم نخواهد شد.» (قرآن کریم، سورهٔ انعام (۶)، آیهٔ ۱۶۰)

English Translation

For each soul he receives ten as its price:

read from the Qur’an “ten like unto them.”

Mathnavi, Third Book, Section 182, Verse 3836

{{ formattedCurrentTime }} {{ formattedDuration }}
Play Pause
{{ formattedCurrentTime }} {{ formattedDuration }}
Play Pause