حزم ازو راضیّ و، او راضی ز حزم

این چنین کن، گر کنی تدبیر و عزم

خلاصه شرح ابیات

آیات و احادیث

«جَزَاؤُهُمْ عِنْدَ رَبِّهِمْ جَنَّاتُ عَدْنٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا ۖ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ وَرَضُوا عَنْهُ ۚ ذَٰلِكَ لِمَنْ خَشِيَ رَبَّهُ.» «پاداششان در نزد پروردگارشان بهشتهايى است جاويد كه در آن نهرها جارى است. تا ابد در آنجايند. خدا از آنها خشنود است و آنها از خدا خشنودند. و اين خاص كسى است كه از پروردگارش بترسد» (قرآن کریم، سورهٔ بیّنه (۹۸)، آیهٔ ۸)

English Translation

Prudence is pleased with him, and he pleased with Prudence:

do likewise, if you would act with foresight and resolution.

Mathnavi, Third Book, Section 129, Verse 2869

{{ formattedCurrentTime }} {{ formattedDuration }}
Play Pause
{{ formattedCurrentTime }} {{ formattedDuration }}
Play Pause