ناز را رویی بباید همچو وَرْد

چون نداری، گِردِ بدخویی مگرد

خلاصه شرح ابیات

معنی لغات

وَرد: گُل، گُلِ سرخ.

English Translation

“Disdain needs a face like the rose;

when you have not , do not indulge in ill-temper.

Mathnavi, First Book, Section 96, Verse 1906

{{ formattedCurrentTime }} {{ formattedDuration }}
Play Pause
{{ formattedCurrentTime }} {{ formattedDuration }}
Play Pause