زآنکه گفتندش که فرمان، آنِ توست

خواهی اوّل، آن عصا توفْکن نخست

خلاصه شرح ابیات

آیات و احادیث

«قَالُوا يَا مُوسَىٰ إِمَّا أَنْ تُلْقِيَ وَإِمَّا أَنْ نَكُونَ نَحْنُ الْمُلْقِينَ.»۱۱۵ «گفتند: اى موسى، آيا نخست تو مى‌افكنى، يا ما بيفكنيم؟» «قَالَ أَلْقُوا ۖ فَلَمَّا أَلْقَوْا سَحَرُوا أَعْيُنَ النَّاسِ وَاسْتَرْهَبُوهُمْ وَجَاءُوا بِسِحْرٍ عَظِيمٍ.»۱۱۶ «گفت: شما بيفكنيد. چون افكندند، ديدگان مردم را جادو كردند و آنان را ترسانيدند و جادويى عظيم آوردند.» (قرآن کریم، سورهٔ اعراف (۷)، آیات ۱۱۵ و ۱۱۶)

English Translation

Because they said to him, “ it is for you to command:

you wish to be the first, cast down your rod first.”

Mathnavi, First Book, Section 88, Verse 1617

{{ formattedCurrentTime }} {{ formattedDuration }}
Play Pause
{{ formattedCurrentTime }} {{ formattedDuration }}
Play Pause